建築用語ちゃん
2020/09/19
おはようございます。リフォーム事業部、澤山です。
さて、ある日の現場。ドアを付け替えようとしていた大工さんが困っています。
ちょっと覗いてみましょう。
大工さん「う~ん。」
監督「どうしましたか?」
大工さん「このドアうまく納まらないかもしれないなぁ。」
監督「え~!だったらそっち側にいじめてみたらどうでしょう。」
大工さん「でもそっち側コンセントがあるんだけど。」
監督「殺して埋めるしかないですね。」
姉さん、事件です。
いじめた上に殺して埋めるそうです。なんて物騒なんでしょう。東京でしょうか。
と、いうのは勘違いでこれらは建築の業界用語。彼らは納まり、つまり仕上がりの
事を真剣に話し合っていたのでした。これには警察庁もニッコリ。
こういった用語はもちろんお客様に伝わりづらいので分かりやすく
訳しながら説明をしたりします。
これらを分かりやすく訳してみると
大工さん「う~ん。」
監督「どうしましたか?」
大工さん「このドアうまく取り付けられないかもしれないなぁ。」
監督「え~!だったらそっち側に寄せてみたらどうでしょう。」
大工さん「でもそっち側コンセントがあるんだけど。」
監督「取り外して埋めるしかないですね。」
と、なります。
現場で耳を傾けてみると職人同士、様々な業界用語が飛び出してますので
聞いてみるのも面白いですね。
では分かったところで秋田弁に変換してみましょう。
大工さん「う~ん。」
監督「なしたって?」
大工さん「こごのドアだばつけれねびょん。」
監督「にゃっ!したっきゃそっち側さ寄せればいいびょん。」
大工さん「だばってしたっきゃコンセントがあるばって。」
監督「取って埋めればいいびょん。」
ますます分かりませんね。日々是勉強。
ほだびょんほだびょん。澤山でした。